![]() |
Matériel lié : |
English Italiano Español | Italiano Español Français |
L’ignorance assistée par vidéo | Video-assisted ignorance |
|
Depuis que j’ai presque arrêté de jouer de la guitare, il ne m’est pas facile de penser à des « sujets de conversation autour de la guitare » au sens strict, mais comme le nom Non-Foods de la colonne le suggère, il existe d’autres sujets qui méritent d’être commentées au profit de ceux qui jouent de la musique. Le sujet du jour sera : l’ignorance assistée par vidéo. | Since I seldom touch the guitar anymore, trying to think of “guitar-oriented conversational topics” - in the strictest sense - is a bit difficult, but as the name of the column suggests, there are other matters worth commenting on for the benefit of people who play music. Our topic for today will be: Video-assisted ignorance. |
Les vidéos rock sont chères. Le coût moyen pour le bas de gamme est de 40 000 dollars, pour le haut de gamme 300 000 dollars (et certaines, j’ai entendu dire, même plus). Tout le monde veut en faire une. Tout le monde pense qu’elles sont géniales. Tout le monde croit qu’elles favorisent la carrière et conduisent à des ventes record de disques. Examinons la question de manière réaliste. | Rock videos are expensive. An average cheapie costs $40,000, and on the high side they cost $300,000 (and some, I have heard, cost even more than that). Everybody wants to make one. Everybody believes they are wonderful. Everybody believes they help careers and motivate tremendous record sales. Let’s look at it realistically. |
Qui va la payer? | Who pays for it? |
Toi, probablement. Même si ton contrat d’enregistrement contient des « clauses d’exemption » qui stipulent clairement que si une vidéo est produite, le label la paiera, tu (en tant qu’artiste) es à la merci du label s’il décide - comme l’a récemment fait un grand label - que toutes ces clauses sont nulles. Cela signifie que même si le label t’a dit qu’il paiera pour ton magnifique petit chef-d’œuvre vidéo, il peut te faire un sale coup à tout moment. Il garde le contrôle de tous tes redevances. Il te déduira les frais de la vidéo avant que tu puisses gagner un seul centime en vendant des disques. Et en tant qu’artiste, tu n’as aucune chance de te défendre devant un tribunal, même si tu décides de passer cinq ans et dépenser quelques centaines de milliers de dollars à les poursuivre. | You probably will. Even with “exclusions” in your record contract, plainly stating that if a video is produced, the company will pick up the tab, you (as an artist) are at the mercy of the record company if they decide - as one major record company recently did - that all such exclusions are void. This means that even if the record company told you they were going to pick up the tab for your splendid little video masterpiece, they can give you a hose job any time. They hold all your royalties. They will take the cost of the video out of your pocket before you make a nickel from any records sold. And as an artist, you don’t stand a chance of prevailing against them in court, even if you decide to spend five years and a few hundred thousand dollars suing them. |
Si tu es un musicien américain, ta valeur en tant qu’être humain est (pour employer un euphémisme) faible. Si tu es un guitariste de rock & roll, encore plus faible. Si tu intentes une action, le juge les regardera, eux et leurs avocats bien habillés, et dira : « Ce sont des membres honnêtes, dignes et productifs d’une grande entreprise américaine ». Puis il se tournera vers toi et dira : « Rebut de l’humanité ! Comment osez-vous vous plaindre de la façon dont ces braves gens vous ont traité ? Pensez-vous avoir même le droit de vivre dans notre grand Pays ? Dégagez et remerciez-moi de ne pas vous avoir condamné à mort pour avoir remis en cause le comportement de cette entreprise impeccable ! » | As a musician in America, your value as a human being is (to put it mildly) small. If you are a rock & roll guitarist - less than small. If you go to court with them, the judge will look at them and their well-tailored lawyers and say: “These are honest, worthwhile, productive members of an important American industry”. Then he’ll look at you and say: “Scum of the earth! How dare you complain about your treatment by these fine men? Do you think you even have a right to be alive in our great land? Go away, and be thankful I have not given you the death penalty for questioning the behavior of this spotless company!” |
Ne te trompe pas : tu vas payer ! | Make no mistake: You will pay! |
Qu’obtiendras-tu pour ton argent? | What will you get for your money? |
Moins que tu ne le penses. Si tu penses que ta vidéo promotionnelle pour cette nouvelle chanson géniale (qui ressemble à toutes les autres nouvelles chansons et utilise même les mêmes images à la con du « groupe courant sur la route mouillée », le gros plan sur les « lèvres de la jolie fille engagée », le plan moyen de la portière de la voiture, la colombe, « l’espace sidéral », le grand angle de « la grimace du chanteur principal », etc.) est sur le point de ravir la planète entière, tu ne fais que te branler. On peut écouter un bon disque des centaines de fois et toujours l’aimer. On peut regarder une vidéo peut-être six fois et l’on s’ennuiera. | Less than you think. If you think your video promo with that terrific new song (that sounds like everybody else’s new song, and even uses the same stupid shots of the “group running down the wet street”, the close-up of the “rented cute girl’s lips”, the medium shot of the car door, the dove, the “outer space”, the wide-angle “lead vocalist’s grimace”, the etc.) is going to get the entire planet excited, then you are jerking yourself off. You can listen to a good record hundreds of times and still like it. You can watch a video maybe six times and it’s boring. |
Quand on regarde une vidéo, plus de 50 % de ce qu’on perçoit et à quoi on réagit est visuel. On ne le fredonne pas ; on le regarde, comme n’importe quel autre matériel télévisé. On s’en fiche. Ce n’est qu’un « truc ». Ce n’est (souvent, intentionnellement) qu’une publicité pour un disque. Certains vont même jusqu’à penser qu’il s’agit d’art vidéo. Ce sont les mêmes personnes qui considèrent les poupées Cabbage Patch comme une forme révolutionnaire de « sculpture souple ». | When you watch a video, better than 50% of what you experience and react to is visual. You don’t hum it; you watch it, like any other TV material. It doesn’t matter. It is only “stuff”. It is (usually by intent) just a commercial for a record. Some people have the nerve to think of this as video art. These same people think of Cabbage Patch dolls as a revolutionary form of “soft sculpture”. |
Mais ne vendrons-nous pas un million de disques? | But won’t we sell a million records? |
Peut-être que oui. Peut-être qu’il y a de la bonne musique sur ton disque. Si la radio le passe, il se vendra. Si ta vidéo est diffusée, peut-être que la radio diffusera ton disque. Mais sera la radio qui le fera vendre. | Maybe you will. Maybe you have good music on your record. If the radio plays it, then it will sell. If your video gets exposure, maybe the radio will play your record. But it will be the radio that sells the record. |
Texte en anglais depuis le site Zappa Books. |